您所在的位置:首页 > 首页栏目 > 学术活动 > 正文
栏目类别

杨全红教授应邀于浙江师范大学外国语学院作讲座

    应浙江师范大学外国语学院之邀,我院杨全红教授于2017511晚在该院举办“北山问道”第43讲,其讲题为“‘灵魂之冒险’——英汉名言翻译谭”。讲座内容主要包括“说说翻译”“讲讲名言”“品品名译”“晒晒拙译”“聊聊其他”等。陈原先生认为,名言是一种“浓缩了的思想”“纯化了的语言”“结晶了的词语组合”,其翻译殊不容易,“一不小心,就会失去原来的‘神韵’”,某种程度上说,名言翻译不啻“灵魂的冒险”。杨教授以钱锺书等先生的名言翻译为参考,进而与听众分享了他的部分英汉名言试译。综而观之,杨教授的名言翻译注重“得意忘言”和“颠来倒去”,译文受到听众的肯定与好评,有的老师甚至以“智的大餐 译的盛宴”评价杨教授的本场讲座。

杨1.jpg

杨2.jpg